|
Стишки о Родине
|
Map 12 posts
author
|
posted 12/7/2002 9:40:37 PM
reply
Над снегами стою, оробелый, И ушедшего слышу верней: — Говори мне о Родине белой, Я столетья не слышал о ней.
У могилы истлела лопата, В небо вывернут комель креста. Что душа ее — так же крылата? Что казна ее — так же пуста?
Есть великое Имя на плитах, Там, где памяти пламенный куст!..— Я ровесников видел убитых. Мне не надобно правды из уст.
Может, Родине имя — Утрата? Потому и не ставим креста? А душа ее так же крылата. И казна ее так же пуста.
Владимир Еременко
|
|
|
Sheriff Admin
3923 posts
author
|
posted 12/9/2002 6:41:16 PM
reply
Что же это вы, уважаемая, так пренебрежительно: стишки... Поди, на Родину тянет, а? Бывает...
|
Map 12 posts
author
|
posted 12/15/2002 2:40:42 AM
reply
> Что же это вы, уважаемая, так пренебрежительно: стишки...
Хм. Не уверена, что пренебрежительно, тут что-то более сложное.... Как в фильме "Ах Черная Роза, Эмблема Печали, ах Красная Роза, Эмблема Любви..." - Песня О Родинке. Музыка народная, слова КГБ.
|
Map 12 posts
author
|
posted 12/15/2002 2:43:51 AM
reply
Или, к примеру, Michael Matola said: (http://saloon.javaranch.com/cgi-bin/ubb/ultimatebb.cgi?ubb=get_topic&f=32&t=001635&p=4)
"I didn't do it out of any particular love for female cats. When Russian has word pairs for male and female animals (kot/koshka, lev/l'vitsa) and the animal's sex is unknown or irrelevant, there's a tendency to default to the female for domesticated animals and to the male for wild animals. But you knew that, right?"
Wrong, I did not. 
But here is my favorite poetry:
Николай Заболоцкий.
... Певец был строен и суров. Он пел, трудясь, среди дворов Средь выгребных высоких ям Трудился он, могуч и прям. Вокруг него система кошек, Система окон, ведер, дров Висела, темный мир размножив На царства узкие дворов. На что был двор? Он был трубою, Он был тоннелем в те края, Где был и я гоним судьбою, Где пропадала жизнь моя. Где сквозь мансардное окошко При лунном свете, вся дрожа, В глаза мои смотрела кошка, Как дух седьмого этажа.
ah? "there's a tendency to default to the female for domesticated animals" - absolutely!
|
Sheriff Admin
3923 posts
author
|
posted 12/20/2002 2:19:43 PM
reply
Michael Matola вообще интересный кадр. Меня тоже поразил тот факт, что он спокойно изясняется по-русски как-будто толЬко вчера оттуда. Может, у него русские родители?...
На той же самой ноте...В городе Риме стоит Колизей (Coliseum)...так вот, в его развалинах уже столетиями живут кошки (и коты). Никто их не выгоняет, но дикими их уже называтЬ нелЬзя. Так последние стихи совсем оттуда
|
KadrInteresnyi 1 posts
author
|
posted 2/10/2003 6:07:00 PM
reply
> в его развалинах уже столетиями живут кошки....но дикими их уже называтЬ нелЬзя
Po-angliiski my by nazvali ix "feral cats." V dannom kontekste "feral" znachit "domesticated animals that have returned to the wild." Odna russkaia znakomaia predlozhila "odichavshye koshki" kak perevod "feral cats."
A "domesticated animals that have returned to the wild" budet kak po-russki? Domashnie zhivotnye, kotorye vernulis'... kotorye vernulis' kyda? V dich'iu -- net. V dikost' -- net. V sredu... Ny, kak, rebiata?
|
Sheriff Admin
3923 posts
author
|
posted 2/10/2003 6:35:54 PM
reply
Kadr, welcome to our forum!
"Domashnie zhivotnye, kotorye vernulis' v dikuyu sredu"
Sounds very sterile though...
|
vgv8 3 posts
author
|
posted 2/11/2003 6:49:42 AM
reply
" Mato-lá " significa "I shall kill, I gonna kill", em Português. Meus 2 cêntimos em prol de gatos em Coliseu da Roma.
|
vgv8 3 posts
author
|
posted 2/12/2003 6:05:55 AM
reply
I think it is discrimination for site pretending on the role of being international to screw Central-European, and even Ukrainian Cyrillic fonts. Mato-l'a " means "I shall kill, I gonna kill", in Portuguese. I hope it helps to understand the meaning of name
|
Sheriff Admin
3923 posts
author
|
posted 2/12/2003 10:42:27 AM
reply
vgv8, let's not highjack the thread.
Post your comments about site problems in "RusUSA.com проблемы, вопросы и предложения/RusUSA.com problems and suggestions" forum. You can post in English, Russian and Translit, and whatever else you'll get lucky to pull off.
Sheriff
|
vgv8 3 posts
author
|
posted 2/14/2003 8:14:03 AM
reply
What a welcome style from Administrator to newcomer! Jumping from unfinished funeral preparations to cats and then to Matola is not hijacking but trying desperately to be in "mato-l'a"/funeral, already started before, theme is!? So, what are guidelines for posting here?
Sounds like I broke the hot discussion here. I thought it is just schizoid site but it happens to be mean.
I think I know the origin of such "administration" style ( moderators' public meaningless conversations between themselves, understandable only to themselves, intervening/distorting non-moderator posts to their likes, publicly pissing off non-moderators with different/misinterpreted opinion, eventually using administrator privileges to lock them off). The origin is rather well known and unique in its kind on Internet: www.javaranch.com. This place seems to be admiring follower as Administrator.
|
Sheriff Admin
3923 posts
author
|
posted 2/14/2003 5:11:48 PM
reply
vgv8,
1. I assumed your comment was an inappropriate remark towards our mutual aquaintance. It seemed to me there was a somewhat controvertial statement in your post, which I may have misinterpreted.
2. What happened between you and javaranch happened between you and javaranch.
3. So far all guidelines I have are here: http://www.rususa.com/forum/message.asp?forumid=36&messageid=154 As we go along, more will be on the way. Do you have suggestions?
4. Here's interesting URL, it doesn't relate to our conversation here, but may help explain where I am coming from: ЧУЖОЙ ИЛИ СВОЙ? - ИЛИ ЕЩЕ РАЗ О МОНАСТЫРЕ И УСТАВЕ
Sheriff
|
|
|